#BookReview: The Love Haters by Katherine Center

Ignore The Haters. Seriously, if one “lesson” can be learned from a rom-com, this is this book’s lesson. But also: Seriously, ignore the haters of this book. They’re wrong, they know they’re wrong, and they can sit there in their wrongness and be wrong. And if they want to come at me, well, I’m a big boy and don’t give a fuck what they think anyway, so they can continue to be wrong in their wrongness while I move on to ever more books. 🙂

This is one of those lighthearted romcoms with a few points, and it is crystal clear that one reason Center wrote this was so that she could expense likely a few trips out to Key West as “business expenses” and have a blast while “researching” this book… And yet even if you want to be so cynical like that… clearly, the research fucking *worked*, because Center absolutely *nails* the entire Key West vibe (particularly the eccentric secondary characters, yes, including the dog who has at least as much personality as anyone else in the book). And while I’ve never been in the Coast Guard, I’ve seen them operating enough from being at sea enough (hello, guy that cruises nearly as much as he reads – and he very much has a reading problem 😉 ) to have a decent idea of the job, and Center nails that pretty solidly as well. From the standoffish “I don’t know you yet” they can project to the closest-friend-you’ll-ever-have once they do get to know you – or if you happen to be their brother and share a tragic backstory. 😉

Come for the eccentric Key West vibes. Yes, no matter what the haters claim, they really do permeate the entire book (says the Florida Man 😉 ). Stay for the serious looks at both body image issues and hurricane survival. The haters do have *one* thing right – even broke clocks get two a day – in that there is never any true “body positivity”, but Center, to me, actually handles these issues in a far more realistic manner, rather than simply glossing over the very real struggles the way so many “body positive” books do. And the hurricane survival bits… again, very, very well done – but Center didn’t exactly have to do as much “research” for this, being based in the Galveston region with its history of hurricanes at least as destructive as those that are known to hit South Florida.

And the dog. My god, the damn dog. Seriously, dog lovers are going to love this dog, and even cat people like me will find this dog fucking hilarious. To the level of damn near stealing most scenes he is in. 🙂

Oh, last note: spice scale: Slightly warmer than a warm glass of milk, I don’t think I’d put this up there with even a jalapeno. Maybe somewhere around a bell pepper or so – enough to have some flavor, but also gentle enough that all but the most sensitive stomachs should be able to handle it easily.

Very much recommended.

This review of The Love Haters by Katherine Center was originally written on May 19, 2025.

Featured New Release Of The Week: Anchored Hearts by Priscilla Oliveras

Solid Slow Burn Second Chance Finding Yourself Prodigal Son Story. Think I got enough tropes in that title? 😉 But seriously, this was the second book in Oliveras’ hyper-sensual stories of established adults finding love in the Florida Keys (Key West, specifically) while being bound by their Cuban immigrant parents and siblings. Here, we get the sister of our male lead from Book 1 (Island Affair) and the boy we already know she let go a decade ago from that story. Now, we get a lot more details of what happened according to each of them – and they don’t exactly remember things the same way. Oliveras executes this dynamic well, with having the meddling mothers (seemingly a commonality among *many* cultures, let’s face it 😉 ) conniving to get the two together when the now-man finds himself stranded at home with a shattered leg. As they help each other with their respective issues in their current lives, old wounds get reexamined, sparks begin to fly, etc etc etc… this *is* a romance novel, y’all. That alone tells you where this thing is going. 🙂

But Oliveras also executes the Prodigal Son angle particularly well, at least from the son’s side. Which I know at least a bit about, having lived my adult life hundreds of miles away from my own parents. (Somewhat interestingly as it relates to this book, while Alejandro grew up in Key West and fled to Atlanta as an adult, this reviewer grew up outside of Atlanta and currently finds himself in Florida – Jacksonville – in what will this year become the longest single place he’s stayed since leaving Atlanta. :D) To be clear, I don’t have *exactly* the same issues Ale does – my dad (and entire immediate family) and I actually get along great. But I know the general feelings and disappointments pretty damn well, well enough to truly sing Oliveras’ praises on this particular storyline.

Finally, to address one criticism that seems common in the lower starred reviews: saying something in Spanish and then explaining it in English: I’m a native American that grew up in land still literally scarred by the American Civil War. While I took a few Spanish classes in high school, I was never even truly conversant, much less fluent. But I’ve studied a lot about a lot, and it is my understanding that such mixtures of languages are common in second generation Americans, as both Annamaria and Alejandro are here. Further, from a “real world” perspective of trying to sell as many copies of a book as possible, English is the most commonly spoken language in the world, for better or for worse. While Spanish is frequent and indeed dominant in certain regions, even many in those regions *also* speak English to some degree or another. And in most of the globe, more people are more familiar with English than Spanish. These are also simple, stone cold, undeniable *facts* – whether or not you like them or the reason they came to be. Thus, from a *business* side, explaining the Spanish in English – and in particular the way Oliveras does it in this series, more as a natural storytelling technique than a “Habla Espanol?” “Do you speak Spanish?” style common in at least some books I’ve read over the years, it makes complete sense. And for this reader that barely knows Spanish at all – the above sentence was a decent part of what I can easily recall, though there is likely a fair amount beyond that that I could comprehend in a situation where I’m surrounded by the language – it is helpful, appreciated, and *necessary*, as there would be large segments of the tale that would be completely unintelligible without the translation. Indeed, from a business side Oliveras’ only other real options would be to 1) limit herself to only Spanish speakers and thus lose overall sales or 2) eliminate the Spanish completely and lose at least a fair degree of the authenticity she really excels in bringing out here.

And as others have noted, this reader too is hoping that the one female character introduced late in the book is truly the fit for the one remaining single Navarro sibling – and that we get to read that tale as well. Given the year spacing between Island Affair and this book, perhaps this time 2022? Until then…

Very much recommended.